Page 1 of 1
Translation help please!
PostPosted: Sat May 24, 2008 3:00 pm
by bakura_fan
So, I just got to work about an hour ago, and with that ended my garage sale shopping. I got these for 25 cents in a cute little box. However...I have no clue what any of it says...Looks like a set up stand thing, with some sort of candies or decorations? For 25 cents I didn't care.
so, can anyone help? Since I don't know how to upload lots of photos I'll just attach a link to my photobucket album for it. Also, I think the pics might be too big to upload anyway...
So again, any translation help would be appreciated (japanese, chinese, etc???).
http://s117.photobucket.com/albums/o63/egyptian-thief/asian%20items/
PostPosted: Sat May 24, 2008 3:41 pm
by Kunoichi
Bakura sama
There in Japanese calligraphy
although i can't read it
PostPosted: Sat May 24, 2008 3:53 pm
by bakura_fan
Kunoichi (post: 1229325) wrote:Bakura sama
There in Japanese calligraphy
although i can't read it
That's what I thought too, and of course I can't read it either.
My friend *before she died* gave me one similar to it, except it was of the story of snow white (I think...might have to find it too and take pics as well. lol). I believe that's what she told me.
PostPosted: Sat May 24, 2008 4:00 pm
by AsianBlossom
Ooh, yeah, that's Japanese all right. For the stuff with hiragana, let me get my dictionary.
Let's see, I can make out what the second picture (with all the candies) says: warabe. Not sure what that means, but that's what it says. Not to mention the bag has konpeito in it, which is just sugar candy. How long have you had that? o.o
The fourth picture (with the bottle) has the words "shiawase no..." which means something like "happiness of." Still not sure what's in the bottle, though...
Picture 5 (the red patterned box) has the words "neko" and "...ya kamaneki..." on it. Obviously, "neko" means "cat," but I'm not sure what the other part means.
Picture 8 (little wooden plaque on red something) has either similar or the same words as box from picture five..."cat" and the other thing. Perhaps they both pertain to a lucky cat or something...
Picture 9 looks like monkey candy! ^_^ The word "ame" is on there, and that means candy.
And I think that's all I can help with for now.
PostPosted: Sat May 24, 2008 4:06 pm
by bakura_fan
AsianBlossom (post: 1229336) wrote:Ooh, yeah, that's Japanese all right. For the stuff with hiragana, let me get my dictionary.
Let's see, I can make out what the second picture (with all the candies) says: warabe. Not sure what that means, but that's what it says. Not to mention the bag has konpeito in it, which is just sugar candy. How long have you had that? o.o
uhm...about 2 hours? Just got all of it at a yard sale. 25 cents for all of it.
The fourth picture (with the bottle) has the words "shiawase no..." which means something like "happiness of." Still not sure what's in the bottle, though...
uhm...to me it looks like seashells and almost want to say gravel/rice in the shape of small stars and circles...
Picture 5 (the red patterned box) has the words "neko" and "...ya kamaneki..." on it. Obviously, "neko" means "cat," but I'm not sure what the other part means.
Picture 8 (little wooden plaque on red something) has either similar or the same words as box from picture five..."cat" and the other thing. Perhaps they both pertain to a lucky cat or something...
Picture 9 looks like monkey candy! ^_^ The word "ame" is on there, and that means candy.
And I think that's all I can help with for now.
alright, thank you.
The red thing is the stand, the white board on gold is the background, and I guess the cat rests on the pilllow (no picture) with the seashells next to it? Pretty sure the candy isn't supposed to come with it...but I could be wrong..
PostPosted: Sat May 24, 2008 4:15 pm
by AsianBlossom
bakura_fan (post: 1229340) wrote:uhm...about 2 hours? Just got all of it at a yard sale. 25 cents for all of it.
Wait...*re-reads first post* O_O
-///-
Sorry, I thought you were
selling it in a yard sale. *note to self: CAREFULLY read first posts next time*
uhm...to me it looks like seashells and almost want to say gravel/rice in the shape of small stars and circles...
Hm...maybe that's like the happiness you get at the beach? Happiness in a bottle? Maybe "Bottle of Happiness" or something.
Sorry if that sounds weird]alright, thank you.
The red thing is the stand, the white board on gold is the background, and I guess the cat rests on the pilllow (no picture) with the seashells next to it? Pretty sure the candy isn't supposed to come with it...but I could be wrong..[/QUOTE]
You're welcome. And yeah, the candy is most likely just extra, but you seem to have two bags of it now. If it's not that old, you might have something delicious. Just remember that Konpeito is like rock candy without the stick or string.
It's good, but after a while, you just don't want to have too much of it, especially if eating pure sugar isn't your thing. I ended up having to use some like sugar cubes just so I could finish off the bag we bought. XD But hey, it works, right?
PostPosted: Sat May 24, 2008 4:23 pm
by bakura_fan
AsianBlossom (post: 1229343) wrote:Wait...*re-reads first post* O_O
-///-
Sorry, I thought you were selling it in a yard sale. *note to self: CAREFULLY read first posts next time*
no problem.
Hm...maybe that's like the happiness you get at the beach? Happiness in a bottle? Maybe "Bottle of Happiness" or something.
Sorry if that sounds weird]
naw. that's cute. ^_^ hmm. so maybe I have a lucky cat...or a fat lazy one from the look of the figurine (lol) and a bottle fo happiness?
You're welcome. And yeah, the candy is most likely just extra, but you seem to have two bags of it now. If it's not that old, you might have something delicious. Just remember that Konpeito is like rock candy without the stick or string.
It's good, but after a while, you just don't want to have too much of it, especially if eating pure sugar isn't your thing. I ended up having to use some like sugar cubes just so I could finish off the bag we bought. XD But hey, it works, right?
gyah. but it's soooo cute! Not sure if I really do want to open it up.
Even though the whole rock candy thing is quite tempting *hasn't had it for a long time*
PostPosted: Mon May 26, 2008 7:45 am
by AsianBlossom
Yep. The little starry-looking things. You've seen the star bits in Super Mario Galaxy, right? Those are modeled directly off of Konpeito. Let's see if I can find a picture...
Found one! From some site called the Wiire (didn't actually have to go there...just Googled the image, but I'm giving credit).
PostPosted: Wed May 28, 2008 5:21 am
by Kaori
First picture: it's just a food label. I can't read the first kanji of the first line, but the rest of it says that the product's name is "warabe yasai." Yasai by itself is vegetable; I don't know what warabe is. The second line says candy and then something with the kanji for child in it (it's too blurry for me to make out the other kanji). I see some color kanji in the large box below that (red and blue), so it's probably telling you what food coloring was used. The 120 g is self-explanatory; next to that is the expiration date. It's YYMDD, so this expired September 13 of last year. I think the next box down says something about how to store it. It goes something like [something] sunshine [compounds I don't understand] place please avoid. Below that is presumably the company's name and an address in Chiba Prefecture.
Second picture: the first kanji in the upper-right is "hand," but that doesn't tell you much about what the compound means; sorry.
I can't really make out anything in the third picture.
The bottle looks like it says "star sand" and below that, "sand of happiness," assuming that the kanji on the far right is the same in the top line as it is in the bottom line; I think it is, but it's a bit hard to tell from the photo.
Red box: the top line's kanji are "wind" and "water" (I don't know if they mean something different when they are put together in a compound); they are followed by "cat," as AsianBlossom said. I'm not sure, but I think maybe the "yaka" part of the hiragana AsianBlossom decoded belongs with the first kanji (~yaka) and "maneki" is a word by itself (it means invitation). The character in the parentheses means East.
Sixth picture (gold thing with a red pawprint): This is lots of kanji. I see the kanji for "invite" (teh one in the upper-left corner) "gate," "happiness," "luck," "come," and (bottom right two kanji) "adult." There are others that I can't read, though.
Eighth picture: this says the same things as the red box but with an additional three kanji on the left. First line on the right: "wind," "water," "cat." The lower right corner is "East" again. This time I can make out that difficult kanji well enough to look it up: it and the two hiragana below it are "sukoyaka," healthy, so that line is "healthy invitation." I can't tell what the far left line says, though.
Monkey candy: whatever the word is on the far right, it's the same as in the second picture: hand-something-ri. The rest says "Monkey's candy store" or "Monkey candy store."
Last picture: it's a food label, much like the last one. The top line presumably says the same thing as the front, "Osaru no ameya" (monkey candy store), though I'm not sure on that second to last kanji. The expiration date is Nov. 9, 2007. The address is the exact same address in Chiba as in the first picture.
That's more or less what I can piece together with my limited Japanese. For the rest of those kanji, you'll need someone who is fluent in Japanese or at least more advanced than I am.
PostPosted: Wed May 28, 2008 2:22 pm
by bakura_fan
Kaori (post: 1230428) wrote:First picture: it's just a food label. I can't read the first kanji of the first line, but the rest of it says that the product's name is "warabe yasai." Yasai by itself is vegetable] sunshine [compounds I don't understand] place please avoid. Below that is presumably the company's name and an address in Chiba Prefecture.
Second picture: the first kanji in the upper-right is "hand," but that doesn't tell you much about what the compound means; sorry.
I can't really make out anything in the third picture.
The bottle looks like it says "star sand" and below that, "sand of happiness," assuming that the kanji on the far right is the same in the top line as it is in the bottom line; I think it is, but it's a bit hard to tell from the photo.
Red box: the top line's kanji are "wind" and "water" (I don't know if they mean something different when they are put together in a compound); they are followed by "cat," as AsianBlossom said. I'm not sure, but I think maybe the "yaka" part of the hiragana AsianBlossom decoded belongs with the first kanji (~yaka) and "maneki" is a word by itself (it means invitation). The character in the parentheses means East.
Sixth picture (gold thing with a red pawprint): This is lots of kanji. I see the kanji for "invite" (teh one in the upper-left corner) "gate," "happiness," "luck," "come," and (bottom right two kanji) "adult." There are others that I can't read, though.
Eighth picture: this says the same things as the red box but with an additional three kanji on the left. First line on the right: "wind," "water," "cat." The lower right corner is "East" again. This time I can make out that difficult kanji well enough to look it up: it and the two hiragana below it are "sukoyaka," healthy, so that line is "healthy invitation." I can't tell what the far left line says, though.
Monkey candy: whatever the word is on the far right, it's the same as in the second picture: hand-something-ri. The rest says "Monkey's candy store" or "Monkey candy store."
Last picture: it's a food label, much like the last one. The top line presumably says the same thing as the front, "Osaru no ameya" (monkey candy store), though I'm not sure on that second to last kanji. The expiration date is Nov. 9, 2007. The address is the exact same address in Chiba as in the first picture.
That's more or less what I can piece together with my limited Japanese. For the rest of those kanji, you'll need someone who is fluent in Japanese or at least more advanced than I am.
thanks!
actually my parents made some new friends at the military base when they went to Alaska. Their friends needed a place to stay til their car got shipped from Japan to Seattle, well since my parents live about 2 hours from there, they hitched the same flight down with them and have been staying for about a week. The lady is actually a Japanese translator. She said she'd look at them for me, so hopefully I'll hear from her sometime soon. I'll post what she says on here when I get it. Again thanks. ^_^
PostPosted: Wed May 28, 2008 5:26 pm
by Sailor Kenshin
Don't keep us in suspense! ^__^
PostPosted: Wed May 28, 2008 5:52 pm
by bakura_fan
Sailor Kenshin (post: 1230611) wrote:Don't keep us in suspense! ^__^
well, it won't be for awhile...they still have lots of travels to do. We're looking at a few weeks... sorry.
PostPosted: Thu May 29, 2008 9:18 am
by Liger
Kaori (post: 1230428) wrote:First picture: it's just a food label. I can't read the first kanji of the first line, but the rest of it says that the product's name is "warabe yasai."
The first kanji are nothing special, they just say "name of product".
Kaori (post: 1230428) wrote:Yasai by itself is vegetable]
Is it "okashi"? (お菓子). It's too blurry to see, but I think so. The kanji for child is just part of the word.
Kaori (post: 1230428) wrote:I see some color kanji in the large box below that (red and blue), so it's probably telling you what food coloring was used. The 120 g is self-explanatory] sunshine [compounds I don't understand] place please avoid. Below that is presumably the company's name and an address in Chiba Prefecture.
販売者(hanbaisha) means salesperson, but I'm not sure how that integrates into the whole thing. Maybe it's the distributor, or the company, or whatever.
Kaori (post: 1230428) wrote:Red box: the top line's kanji are "wind" and "water" (I don't know if they mean something different when they are put together in a compound)]
Wind and water together (風水) is feng shui, at least in Chinese (in Chinese the simplified version would be 风水).
Kaori (post: 1230428) wrote:Monkey candy: whatever the word is on the far right, it's the same as in the second picture: hand-something-ri. The rest says "Monkey's candy store" or "Monkey candy store."
Actually it looks different from the one in the second picture, although I still can't make it out.
PostPosted: Fri May 30, 2008 7:39 am
by Kaori
Liger (post: 1230831) wrote:Actually it looks different from the one in the second picture, although I still can't make it out.
Now that you mention it, yes--the second kanji is different. And now that I'm looking at it again, the second kanji on the front of the jar of monkey candy is "make" and the whole word is "tezukuri," handmade.
By the way, Liger, just out of curiosity, where did you learn Japanese? Did you take (or are you taking) college courses in it?
PostPosted: Fri May 30, 2008 8:50 am
by Liger
Yeah, I'm in my third year of Japanese in college. I studied in Kyoto last year, and I'll be studying in Tokyo next year.
Also third year of Chinese (studied in Beijing twice).
I guess I just like stressing myself out as much as I possibly can.